logo
logo
Biên - Phiên dịch tiếng Trung và những điều cần biết

Biên - Phiên dịch tiếng Trung và những điều cần biết

Cơ hội việc làm rộng mở cho Biên - Phiên dịch tiếng Trung

Như chúng ta đã biết, Trung Quốc là một đất nước có hơn 1,4 tỷ dân, chiếm 1/5 tổng số dân của thế giới. Việt Nam và Trung Quốc cũng là hai quốc gia láng giềng, núi liền núi, sông liền sông từ bao đời nay; có nền văn hóa, phong tục tập quán tương đồng, cùng hệ thống xã hội và tình hữu nghị lâu đời. Hơn nữa, trong bối cảnh nền kinh tế Trung Quốc đang có những phát triển vượt bậc như hiện nay; các doanh nghiệp trung Quốc đầu tư vào nước ta ngày càng nhiều. Cho nên, học và biết tiếng Trung trở thành một lợi thế vô cùng lớn với chúng ta. Phiên dịch tiếng Trung cũng trở thành một trong những ngành vô cùng hot và được mọi người quan tâm tới nhất hiện nay. Vậy phiên dịch tiếng Trung là gì, để trở thành phiên dịch viên cần có những yêu cầu gì, cần chuẩn bị những kỹ năng nào, mức lương ra sao,...? Chúng ta hãy cùng nhau đi tìm hiểu:

Biên Phiên dịch là gì?

Đầu tiên, biên, phiên dịch tiếng Trung là công việc chuyển đổi ngôn ngữ từ tiếng Trung sang tiếng bản địa, cụ thể ở đây là tiếng Việt và ngược lại. Biên, phiên dịch viên phải là người thành thạo cả 2 ngôn ngữ trong các lĩnh vực khác nhau. Trong đó, phiên dịch viên sẽ là người thông dịch trong các cuộc hội thoại, hội thảo, bài phát biểu,... còn biên dịch viên là dịch thuật tiếng trung trên các tài liệu, văn bản, sách, báo,... Bạn có thể trở thành một phiên dịch viên, một dịch giả hoặc có thể đồng thời làm việc và phát triển song song ở cả 2 mảng.

Công việc của một biên, phiên dịch tiếng Trung thường bao gồm:

+ Phiên dịch nội bộ: Dịch trực tiếp các đoạn hội thoại trong nhóm, dịch trong các cuộc họp nội bộ, liên hệ với đối tác người Trung,…

+ Quản lý các hồ sơ, tài liệu và dịch các tài liệu sang tiếng Trung và ngược lại.

+ Dịch ngoài văn phòng: dịch trong các buổi giao tiếp của cấp trên, phiên dịch trong các chương trình hợp tác của công ty, tại xưởng, các chương trình, hội thảo ngoại khóa,…

+ Hỗ trợ phiên dịch và giải quyết các vấn đề trong hoạt động của các bộ phận khác như phòng kinh doanh, chăm sóc khách hàng, đối ngoại, quan hệ quốc tế…

+ Phụ trách việc liên hệ với đối tác kinh doanh và các bên liên quan sử dụng ngôn ngữ tiếng Trung.

+ Thực hiện báo cáo công việc.

Ngoài ra, tùy thuộc vào quy mô và lĩnh vực của các công ty, doanh nghiệp khác nhau mà công việc của phiên dịch viên có thể ít nhiều sẽ có sự khác biệt.

Biên phiên dịch yêu cầu những kỹ năng nào?

Nghề biên phiên dịch không chỉ đơn thuần là chuyển đổi ngôn ngữ nói hay văn bản mà nó còn đòi hỏi ở chúng ta cần phải trau dồi rất nhiều kỹ năng khác như:

+ Vốn từ vựng phong phú, khả năng sừ dụng ngôn ngữ linh hoạt để có thể truyền tải chính xác nội dung người nói đề cập đến.

+ Có giọng nói êm, phát âm chuẩn và sử dụng ngữ pháp tiếng Trung như người bản địa.

+ Trang bị một số kỹ năng mềm như: khả năng giao tiếp tốt; phong thái tự tin trước đám đông; tác phong làm việc chỉn chu, chuyên nghiệp; đặc biệt là cần nắm rõ các kiến thức bao quát của các lĩnh vực trong đời sống văn hóa, xã hội Trung Quốc. Như vậy sẽ dễ tạo được thiện cảm và khẳng định được năng lục của bản thân với đối tác.

Để đạt được những kỹ năng trên, ngoài việc tham gia khóa học biên phiên dịch tiếng Trung, bạn cũng cần tự rèn luyện mỗi ngày.

Làm biên phiên dịch cần bằng gì?

Vậy cần những bằng cấp gì để có thể làm biên, phiên dịch? Thực tế hiện nay, công việc này không nhất thiết cần đến các bằng cấp chuyên ngành. Trong trường hợp bạn không có tấm bằng cử nhân chuyên ngành tiếng Trung của các trường Đại học, Cao đẳng hoặc Trung Cấp, bạn có thể trang bị cho mình các kỹ năng, kiến thức văn hóa xã hội cần thiết và Chứng chỉ tiếng Trung cao nhất với cả năng của mình. Đa phần các công ty tuyển dụng đều có yêu cầu chứng chỉ tối thiểu HSK3 trở lên.

Tuy nhiên, nếu bạn sở hữu bằng đại học chuyên ngành thì đó chính là lợi thế cạnh tranh của bạn ở các cơ hội nghề nghiệp cao cấp và chuyên nghiệp sẽ dành cho bạn. 

Thị trường đang rộng mở, công ty cần phiên dịch tiếng Trung rất nhiều. Vậy nên, trang bị trình độ tiếng Trung tốt, có chứng chỉ tiếng Trung thì việc tìm được công việc phiên dịch vô cùng dễ dàng.

Cơ hội việc làm biên phiên dịch tiếng Trung ở Việt Nam

Thị trường Việt Nam, trong các cụm, khu công nghiệp doanh nghiệp của Trung Quốc chiếm tỷ lệ rất cao và để trao đổi suôn sẻ, hợp tác thành công với các đối tác thì không thể thiếu sự hỗ trợ của các nhân viên biên, phiên dịch. Vì vậy, đây là vị trí không thể thiếu được trong các công ty, doanh nghiệp, xí nghiệp…

Tiềm năng lớn của công việc biên phiên dịch tiếng Trung

Bạn có thể làm phiên dịch trong các doanh nghiệp Nhà nước, công ty tư nhân, công ty liên doanh Trung Quốc, các chi nhánh doanh nghiệp Trung Quốc tại Việt Nam, các tổ chức Chính phủ và Phi Chính phủ, phiên dịch tự do cho các dự án ngắn và dài hạn hoặc làm phiên dịch cabin,...

Mức lương của phiên dịch viên tiếng Trung

Nghề biên, phiên dịch tiếng Trung có rất nhiều hình thức trả lương, có thể được tính theo giờ, buổi hoặc tháng và có sự chênh lệch tùy theo nơi làm việc, thời lượng, chuyên ngành, hình thức phiên dịch, trình độ của phiên dịch viên… Tất cả những điều này sẽ được thỏa thuận từ trước giữa hai bên người thuê phiên dịch và người chịu trách nhiệm phiên dịch. Dưới đây là mức lương cho các bạn tham khảo:

Dựa trên kinh nghiệm, trình độ học vấn trả theo tháng:

+ Tốt nghiệp Cao đẳng, chưa có chứng chỉ HSK và chưa có nhiều kinh nghiệm: khoảng 7,5 triệu/tháng.

+ Bằng cử nhân tiếng Trung: từ 12 – 15 triệu/tháng.

+ Người có kinh nghiệm 1 năm: khoảng 17 triệu/tháng.

+ Người có kinh nghiệm cao hơn 1 năm: khoảng 25 triệu/tháng.

Dựa theo cấp độ và được trả theo giờ, theo ngày:

+ Cấp cơ bản: 40 USD/giờ và 50-70 USD/ngày.

+ Trung cấp: 60 USD/giờ và 80-100 USD/ngày.

+ Cao cấp: 100 USD/giờ và 200-300 USD/ngày.

Chúc các bạn sẽ sớm tìm được công việc biên phiên dịch Trung Quốc với mức lương ưng ý!

Bình luận

Hotline

0973.330.143

call